Cuando empecé a aprender francés en la universidad, apliqué la técnica que siempre aplico cuando aprendo un idioma nuevo: me ayudo con canciones para adquirir vocabulario y pronunciación.
Esa vez no fue la excepción y fue muy chistoso porque yo conocía solamente a Edith Piaf, pero no es que sea muy amante de su música, y cuando me puse a buscar en Ares música pop, rock u otro género un poco más actual salieron dos géneros que hasta ahora me siguen gustando.
Una de las primeras canciones que me aprendí en francés fue un rap. La canción se llama “Les ennemis” y la canta un grupo de rap llamado Fonky Family junto con un cantante algerino llamado Cheb Khaled. ¿Por qué me gustó esa canción si yo ni en español escucho rap? (y en inglés sólo medio escuché cuando Eminem estuvo en su apogeo, pero hasta ahí) porque resulta que al principio de la canción suena un poco de percusión árabe y ya les conté que a mí me fascinan los ritmos árabes y de bellydance.
A pesar que al principio no entendía muy bien lo que decían en francés (lo que rapeaban) sí pude distinguir que había una parte que NO era francés. Cuando ya tuve un poco más de vocabulario (y cuando encontré la letra de la canción) me di cuenta que, efectivamente, una parte la cantan en árabe (la variante que hablan en Algeria). A partir de ahí empecé a conocer a más artistas de rap francés y también artistas de Algeria que, para mi sorpresa, también cantaban en francés (porque en esa época no sabía que en Algeria también se habla francés… oh la ignorancia).
Cheb Khaled, Cheb Mami, Rachid Taha fueron algunos de los artistas algerinos que más me llamaron la atención (la música) y con ellos practiqué mis primeros ejercicios de pronunciación en francés. Por esta razón no me sorprende que hable un francés todo raro. En la vida real mi acento es neutro, sin embargo, cuando trato de hablar en francés (y sólo me pasa aquí) me sale un paisa (acento de Antioquia) mezclado con un medio árabe. Es una cosa de locos.
Ya poco a poco he ido encontrando más artistas franceses, o con acento menos arábico, con los cuales ir practicando. Y esta semana me encontré dos joyitas. Una canción típica algerina que escuché hace muchos años y me encantaba, y volví a escuchar esta semana. La canta Rachid Taha (que en el video aparece jovencito, y hasta lindo) y se llama “Ya rayah” (y no, no significa “ya a rayar” como sugirió alguien) que significa “Oh viajero” y es algo así como la balada de los expatriados, o la canción de los que están en tierras extrañas (aunque, a mi parecer, el video no tiene nada que ver). Está en árabe (creo) y esta es solamente para entretención (porque aparte del “ya rayah” no entiendo más nada). La canción me gusta más que todo es por su ritmo: pone a mover la cadera instantáneamente.
Ya rayah
El otro descubrimiento fue de un cantante (grupo) llamado Ben l’oncle. Canta en francés y en inglés y su álbum está ambientado en los 50’s y 60’s. Esta canción se llama “Soulman” y me fascina. El video también es interesante.
Soulman
Blogger no me dejó subir los videos, así que pongo los links. A ver qué les parece.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario